Во время ссор в семье Моисея били скрижали
Трам-па-пам вашему дому
Wop bop a loo bop a lop bom bom! – как сказал бессмертный Литтл Ричард в песне «Тутти Фрутти».
Непонятно? Переведу на русский: Уопбоп элубоп элоп бом-бом!
Американскую бессмыслицу пытались расшифровать в СССР, так появилась лихая молодежная «БабаЛюба» Юрия Лозы: «баба Люба понимает меня. Из широких юбок достает три рубля!”
Однако мне в словах Литтл Ричарда чудятся ивритские корни, например «элубоп» и, особенно – «элоп». Из этих корней нынче выросло пышное деревце, песня Toy, только что победившая на Евровидении.
Ree, ouch, hey, hm, la Ree, ouch, hey, hm, la, – поет Нетта из Израиля, и чуть позже закрепляет высказанную мысль:
Pam pam pa hoo, turram pam pa hoo
Народам Европы это очень нравится.
Мне тоже. Сам не знаю, почему.