Александр Генис
Александр Генис
Переводимая игра слов
|

|
Смех универсален, юмор национален. Первый принадлежит цивилизации, второй – укоренен в культуре. Немого Чаплина понимают все, чужому юмору надо учиться, как иностранному языку.
Русский юмор, скажем, лучше всего там, где он сталкивает маленького человека с его Старшим братом. Знали они, что бунтуют, писал Щедрин, но не стоять на коленях не могли.
Знаменитый английский юмор отличает искусство сводить важное к пустяковому, страшное – к смешному, пафос – на нет. Читать дальше